Πέμπτη, 5 Δεκεμβρίου, 2024

    Από το «σπίτι» οι διαδικασίες επίσημης μετάφρασης για τα Ελληνικά έγγραφα, της Άννας Χρυσούλη!

    ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

    Άννα Χρυσούλη
    Άννα Χρυσούληhttps://chrysouli.com/
    Οικονομολόγος φοροτεχνικός σύμβουλος της Λογιστικής, Ελεγκτικής και Οικονομικής Διοίκησης | Απόφοιτη του Οικονομικού Τμήματος της Νομικής Σχολής (Ν.Ο.Π.Ε). | Υπέθυνση του λογιστικού - φοροτεχνικού γραφείο Εν-TAXIS

    Από το «σπίτι» οι διαδικασίες επίσημης μετάφρασης για τα Ελληνικά έγγραφα

    Με Κοινό Δελτίο Τύπου των Υπουργείων Εξωτερικών και Ψηφιακής Διακυβέρνησης ανακοινώθηκαν δύο νέες ψηφιακές υπηρεσίες που σχεδιάστηκαν από την Γενική Γραμματεία Ψηφιακής Διακυβέρνησης και τις αρμόδιες Υπηρεσίες του Υπουργείου Εξωτερικών.

    Οι νέες καλύτερες και ταχύτερες υπηρεσίες αφορούν:

    1. Την αναζήτηση πιστοποιημένου μεταφραστή (για πολίτες και επιχειρήσεις)
    2. Την καταχώριση στοιχείων μετάφρασης (για τους πιστοποιημένους μεταφραστές).

    Ο πολίτης δεν απαιτείται να επισκεφτεί την πρώην Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών. Συνδέεται με τους κωδικούς Taxisnet στο gov.gr και μπορεί να αναζητήσει εύκολα και γρήγορα τον πιστοποιημένο μεταφραστή που επιθυμεί στο Μητρώο Πιστοποιημένων Μεταφραστών του Υπουργείου Εξωτερικών, στην ενότητα «Πολίτης και Καθημερινότητα / Μεταφράσεις / Αναζήτηση πιστοποιημένου μεταφραστή» ή στην διεύθυνση metafraseis.services.gov.gr.  Η επικοινωνία του πολίτη και του μεταφραστή καθώς και η αποστολή των εγγράφων μπορεί να πραγματοποιηθεί αποκλειστικά ψηφιακά, χωρίς να απαιτείται επίσκεψη σε κάποια δημόσια υπηρεσία.

    Οι μεταφράσεις φέρουν μοναδικό κωδικό και εγκεκριμένη ηλεκτρονική υπογραφή του μεταφραστή.

    Οι πιστοποιημένοι μεταφραστές μεταφράζουν επίσημα, από ξένη γλώσσα στην ελληνική και αντίστροφα, παρέχοντας τις υπηρεσίες τους ως ελεύθεροι επαγγελματίες-αυτοαπασχολούμενοι. Τα έγγραφα που μεταφράζονται επισήμως μπορούν να είναι:

    • Δημόσια και ιδιωτικά έγγραφα, είτε αυτά προσκομίζονται από ιδιώτες είτε από δημόσιες υπηρεσίες.
    • Αλλοδαπά δημόσια έγγραφα, όπως αυτά ορίζονται από τη Σύμβαση της Χάγης, εφόσον φέρουν την επισημείωση της Σύμβασης της Χάγης «APOSTILLE», στην περίπτωση που προέρχονται από Αρχή χώρας συμβεβλημένης στη Σύμβαση αυτή.
    • Η επίσημη μετάφραση των ιδιωτικών εγγράφων πραγματοποιείται όταν αυτά φέρουν επικύρωση ή θεώρηση. Οι πιστοποιημένοι μεταφραστές δύνανται να μεταφράζουν και ανεπικύρωτα ή αθεώρητα ή ανυπόγραφα ή μηχανογραφημένα ιδιωτικά έγγραφα, η μετάφραση των οποίων δεν αποτελεί επίσημη μετάφραση.

    Άννα Χρυσούλη, Φοροτεχνικός

    https://chrysouli.com

     

    Άννα Χρυσούλη

    Οικονομολόγος φοροτεχνικός σύμβουλος της Λογιστικής, Ελεγκτικής και Οικονομικής Διοίκησης | Απόφοιτη του Οικονομικού Τμήματος της Νομικής Σχολής (Ν.Ο.Π.Ε). | Υπέθυνση του λογιστικού - φοροτεχνικού γραφείο Εν-TAXIS

    - Advertisement -spot_img

    ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

    ~ Διαφήμιση ~spot_img

    ΝΕΟΤΕΡΑ ΑΡΘΡΑ